Chevengur - Andrey Platonov, Robert Chandler (trans)

 I am proud to say my name appears in the acknowledgments- I read the whole manuscript in Russian and English and gave comments on it for one long, beautiful summer. I have studied Russian Lit and language in college, and been avid in Slavic lit since I discovered Gogol at age 13. That's my attempted credibility.

All the same there was always a gap in my Soviet literature shelf... Bulgakov is great, the poets are powerful, Gorky ruled in college, and does Nabokov count? Don't let the Soviets have him!

Then Platonov came to me after the age of 30, and I devoured his work, just stared into it from cover to cover. It is up there with Gogol and all the greats of any age. If you haven't read his work, it is an utterly different approach to reality; an inscrutable sense of humor; a signature clarity that is dissolved into paradox, a deadpan joke about a political idea the size of the universe, an idea that ended up looking like it would kill the universe to succeed, if it had to.

Chevengur is the long lost first work of this author, but it is different from the typical novel of this sort. It is not training wheels--I am tempted to say it is his strongest work. It is also his longest work--again not typical. And as the translator Robert Chandler told me, it contains seeds of most of the ideas he would grow throughout the rest of his life.

For a gateway into Platonov, I recommend the Foundation Pit or Happy Moscow. Shorter, and full of the bizarre matter-of-factness which reminds me of how Vonnegut would speak of world history as if he were watching from another planet.

What an amazing accomplishment this book is, and let's get it into your hands right away!

Comments

Popular posts from this blog

Rabelais and His World by Mikhail Bakhtin, Hélène Iswolsky (Translator)

Collected Poems in English by Joseph Brodsky.

Nikolai Gogol - Vladimir Nabokov