Translators
Know your translator! Look them up, see what works they have done. If they have worked in a dozen languages, beware. If they come from 100 years ago and their version is now available for free, beware. If they have never translated before, or they appear under a reputed publishing company with an updated or revised translation, that's probably okay. Russian novels always had all kinds of problems, getting lost or censored or never being found complete in the first place, because the author was jailed and/or murdered before it saw light of day. This is perfectly common. My earliest experiences with foreign classics were conveyed to me through many people I would have preferred to get around: the stodgy fogey, the dismissive academic, the schlock historian with controversial poetics. Find a few you like, and they can reintroduce you to works you would not have heard of otherwise. The few translations of Zamyatin's We left me uncertain, and then I saw Mirra G...